Aussie slang
staženo z
Australská angličtina je typická svým slangem. Je velice těžká na porozumění, i když samozřejmě záleží na tom, kdo k vám mluví. U starších obyvatel je to znatelně horší. Není divu, že mnoha jejich výrazům nerozumí ani lidé, jejichž rodným jazykem je právě angličtina! Důvod nemusíme hledat nijak dlouho: Australané jsou jakožto národ staří pouze 2 století, přičemž prvních zhruba 50 let po jejich příchodu tvořili populaci pouze trestanci vyhoštění z Anglie plus pár jejich příbuzných a dozorčí. Byli to lidé žijící na ulicích Londýna, především v oblasti zvané Cockney - středem byl Bow Bells na Cheapside. Jazyk se tedy vyvíjel z toho, který byl běžný mezi nevzdělaným prostým lidem a v britských věznicích. Názorně je tento problém vidět v muzikálu My Fair Lady.
Na zvyknutí si na zdejší jazyk, jeho odlišnou intonaci a na nové slovní obraty je většinou zapořebí od jednoho týdne do jednoho měsíce po příjezdu, záleží na znalostech obecné angličtiny. Samozřejmě dokonalé poznání a naučení Aussie slangu by zabralo mnohem déle.
Pro Aussie slang je typické "změkčování" - koncovka ie. Př. bookie místo bookmaker, mozzie místo mosquito, freshie & saltie místo salt & fresh water crocodile, aussie místo australian,a td...
Pár příkladů:
| arvo |
.................... |
odpoledne |
| barbie |
.................... |
gril |
| billy-tea |
.................... |
čaj uvařený na táborovém ohni |
| bloke |
.................... |
kamarád, chlapík |
| bloodyot |
.................... |
chladné deštivé počasí |
| bonzer |
.................... |
super, dobré, vynikající |
| bookie |
.................... |
bookmaker na dostizích |
| booze, turps, rosiner |
.................... |
různé druhy alkoholu |
| breckie |
.................... |
snídaně |
| brew |
.................... |
šálek čaje |
| bunyip |
.................... |
bájné bytosti domorodců |
| bush |
.................... |
vše mimo velká města |
| choongs |
.................... |
Číňané |
| chooks |
.................... |
kuřata; pravé, pravdivé |
| dick head |
.................... |
hlupák |
| doggie bag |
.................... |
plastová nádoba na odnášení zbytků jídla z restaurace |
| drongo |
.................... |
idiot |
| dunny |
.................... |
záchod |
| easy going |
.................... |
bezstarostný, lehkomyslný |
| esky |
.................... |
chladnička |
| flipflaps, thongs |
.................... |
plážové sandály |
| full |
.................... |
hodně opilý |
| gizmo |
.................... |
přesně neurčený cíl |
| give it a go! |
.................... |
tak to zkus! |
| G'Day |
.................... |
dobré ráno, dobrý den (poslechnout výslovnost) |
| good onyer |
.................... |
dobře, jen tak dál |
| grog |
.................... |
alkohol všeho druhu |
| huns, krauts |
.................... |
Němci |
| Kiwi |
.................... |
Novozélanďané |
| laughing Jack |
.................... |
smíšek Honza - přezdívka pro ptáka kookaburru (Ledňák obrovský) |
| legbull |
.................... |
žert, vtip |
| motza |
.................... |
zlámaná grešle |
| Mr. Say so |
.................... |
šéf |
| mozzies |
.................... |
moskyti |
| nippy |
.................... |
chladné, deštivé počasí |
| nobbler |
.................... |
sklenka pálenky |
| no-hoper |
.................... |
beznadějný případ |
| Oz |
.................... |
zkratka pro Austrálii |
| poms |
.................... |
Angličan |
| quack |
.................... |
doktor, lékař |
| rapt |
.................... |
spokojený |
| righto! |
.................... |
ano, souhlas |
| sammich |
.................... |
sendvič |
| sheila |
.................... |
Australanka, mladá žena |
| shout |
.................... |
platit rundu |
| shove it! |
.................... |
vypadni! |
| snort |
.................... |
nápoj, většinou pivo |
| stinker |
.................... |
všivý den |
| strides |
.................... |
kalhoty, džíny |
| stockman |
.................... |
honák dobytka, kovboj |
| stubby |
.................... |
malá láhev piva |
| tea |
.................... |
teplá večeře |
| that's a peg! |
.................... |
to je vrchol! |
| to be up a gumtree |
.................... |
být v bryndě, potížích |
| to get bushed |
.................... |
zabloudit |
| tucker time |
.................... |
čas k jídlu |
| wet |
.................... |
doba dešťů na severu země |
! Ještě jedna zajímavost, neméně důležitá: vedle klasického slangu občas použijí Australané také "rýmující se slang" (výraz hit the road znamenající najít v buši cestu nejčastěji uslyšíte ve znění hit the frog and toad. Nebo místo slova dollars uslyšíte Oxford schollars, atd). Takže až uslyšíte něco, co zdánlivě nedává žádný smysl, zkuste, jestli se to nerýmuje s něčím, co smysl dává! :)
Jinak hlavní rozdíl mezi jazykem ve městě a v buši je v rychlosti jeho přednesu.
Chcete-li alespoň trochu vypadat jako Aussie, mluvte mírně přes nos, zkracujte jakákkoliv slova delší než 2 slabiky a pak na jejich konec přidejte samohlásku (garbage contractors --> garbos; worker's compensation --> compo; ...). Snažte se hodně používat zdrobněliny a okořeňujte svůj projev o co nejvíce doplňků, jako je právě slang.
Mnoho slov v australské angličtině je také odvozeno z domorodého jazyka. Zde je pár příkladů:
| boomerang |
.................... |
bumerang |
| combo |
.................... |
pár skládající se z bílého muže a domorodé ženy |
| corroboree |
.................... |
domorodý obřad |
| didgeridoo |
.................... |
dlouhý dřevěný dechový nástroj |
| dillybag |
.................... |
váček spletený z přírodních látek |
| dreamtime |
.................... |
doba stvoření v mytologii domorodců |
| gibber-gunyah |
.................... |
jeskynní obydlí původních obyvatel |
| nulla nulla |
.................... |
kyj domorodců |
| piccaninny |
.................... |
obecně všechno malé, nepatrné |
| walkabaout |
.................... |
výraz pro kočovné domorodce |
|